Haïku ( 俳句 )

éditer

Ch’poéte Bashō Matsuo (1644-1694) o foait des haïku in preumié.

Shiki Masaoka (1867-1902) o créé ch’nom éd haïku.

Ch’est un raÿe poème djaponé.


In foait chés haïkus japonais aveuc eune seule colonne aveuc un tercet éd 5, 7 et 5 mores .

In picard, in rimplache chés mores pèr des silabes.

Egzimpes

éditer
 
Tombe Matsuo Bashō
  • Vlo un célébe haïku djaponé , 古池や 蛙飛込む 水の音 , écrit pèr Matsuo Bashō :
din ch'viu intaille,
eune guérnouille seutit,
un ploc din l'ieu.

in djaponé ch' est :

furuike ya
(古池   や)
(fu/ru/i/ke ya): 5
kawazu tobikomu
(蛙   飛込む)
(ka/wa/zu to/bi/ko/mu): 7
mizu no oto
(水   の   音)
(mi/zu no o/to): 5
(5-7-5, soit 17 mores)


  • Eute eximpe ( Matsuo Bashō ):[1]
富士の風や 扇にのせて 江戸土産
Ch' vint Mt. Fuji
j'ai print m'bénette!
un présint éd Edo


fuji no kaze ya
(富士   の   風   や)
(fu/ji no ka/ze ya): 6
oogi ni nosete
(扇   に   のせて)
(o/o/gi ni no/se/te): 7
Edo miyage
(江戸   土産)
(e/do mi/ya/ge): 5



Règle du kigo

éditer

Ch’ kigo ch’est un mot éd saison.

Pèr egzimpe in o ch’chrigié in fleurs pou echl' érnouvieu, ch' vol du hourlon pou chl' été, etc.

Chés haïkus in picard

éditer

Damien Gabriels il o écrit des haïkus in chti.

Vlo deus <<haichtis>> d' Gabriels:

nos pas su l'pavé -
d'cinse in cinse
les aboyaches d'ches kiens

pi

drache d'septimb' -
l'glin du gardin
crinche pus fort


Pou vir chés eutes haichtis ch'est su ch' chite-lo = http://haikus-au-fil-des-jours.wifeo.com/haichtis-textes.php

Egzimpe éd haycous in walon

éditer
Nos loucans l' ôrlodje
Ki nos louke, leye, el loukî.
Po tertos, l' tins passe
  • Albert Maquet, Cint haycous e walon d' Lidje, SLLW, 2006, p. 19.


Chés haïkus in frinsé

éditer
  • Paul Claudel, Cent phrases pour éventails, Paris, Gallimard, 1942

Moétes djaponés éd haïku

éditer
 
Tombe Yosa Buson
Période d'Edo (1600-1868)
Ere Meiji (1868-1912)
Ère Taishō (1912-1926)
Ère Shōwa (1926-1989)
Moderne


période Pré-Shiki

éditer

Shiki pi apreu

éditer

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
  • 江戸時代(厳密には俳句ではなく俳諧を詠んだが、優れた地発句ゆえに俳句と同一視される)

· 松尾芭蕉(1644年 - 1694年)

· 与謝蕪村(1716年 - 1783年)

· 小林一茶(1763年 - 1827年)

近現代

· 正岡子規(1867年 - 1902年)

· 河東碧梧桐(1873年 - 1937年)

· 高浜虚子(1874年 - 1959年)

· 種田山頭火(1882年 - 1940年)

· 尾崎放哉(1885年 - 1926年)

· 水原秋桜子(1892年 - 1981年)

· 山口青邨(1892年 - 1988年)

· 永田耕衣(1900年 - 1997年)

· 西東三鬼(1900年 - 1962年)

· 日野草城(1901年 - 1956年)

· 山口誓子(1901年 - 1994年)

· 中村草田男(1901年 - 1983年)

· 大野林火(1904年 - 1982年)

· 加藤楸邨(1905年 - 1993年)

· 篠原鳳作(1906年 - 1936年)

· 古沢太穂(1913年 - 2000年)

· 鈴木真砂女(1906年 - 2003年)

· 森澄雄(1919年 - )

· 渡部抱朴子(1928年 - )

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Notes pi Référinches

éditer

Bibliografie

éditer
  • Georges Schehadé, Anthologie du vers unique, Paris, Ramsay, 1977
  • Roger Munier, Haïku, (préf. de Yves Bonnefoy), Paris, Fayard, 1978
  • Maurice Coyaud, Fourmis sans ombre : le livre du Haiku : Anthologie-promenade, Paris, Phébus, 1978
  • Maurice Coyaud, Fêtes au Japon : Haiku, Paris, PAF, 1978
  • Maurice Coyaud, Tanka Haiku Renga, Le triangle magique, Les Belles Lettres,1996
  • Alain Kervern, Malgré le givre, Éd. Folle Avoine, 1987
  • Alain Kervern, Le réveil de la loutre, Éd. Folle Avoine, 1990
  • René Sieffert, Bashô - Le Sac à charbon, POF, 1993
  • Éditions Moundarren : Bashô, Buson, Ryokan, Issa, Shiki, etc. (version bilingue japonais - français)
  • Éditions Verdier : Bashô, Buson, Ryokan, Issa, Shiki (version bilingue + transcription du japonais)
  • Roland Barthes, L'Empire des signes, parle du haiku japonais et donne une description de la perception occidentale des Haïku.
  • L'art du haïku, pour une philosophie de l'instant, textes de Vincent Brochard et Pascale Senk, collection l'esprit d'ouverture chez Belfond.

Référinches

éditer
  1. Etsuko Yanagibori, BASHO'S HAIKU ON THE THEME OF MT. FUJI: FROM THE PERSONAL NOTEBOOK OF Etsuko Yanagibori, link


Loïens intarnètes

éditer