Haïku
Haïku ( 俳句 )
éditerCh’poéte Bashō Matsuo (1644-1694) o foait des haïku in preumié.
Shiki Masaoka (1867-1902) o créé ch’nom éd haïku.
Ch’est un raÿe poème djaponé.
In foait chés haïkus japonais aveuc eune seule colonne aveuc un tercet éd 5, 7 et 5 mores .
In picard, in rimplache chés mores pèr des silabes.
Egzimpes
éditer- Vlo un célébe haïku djaponé , 古池や 蛙飛込む 水の音 , écrit pèr Matsuo Bashō :
- din ch'viu intaille,
- eune guérnouille seutit,
- un ploc din l'ieu.
in djaponé ch' est :
- furuike ya
- (古池 や)
- (fu/ru/i/ke ya): 5
- kawazu tobikomu
- (蛙 飛込む)
- (ka/wa/zu to/bi/ko/mu): 7
- mizu no oto
- (水 の 音)
- (mi/zu no o/to): 5
- (5-7-5, soit 17 mores)
- Eute eximpe ( Matsuo Bashō ):[1]
- 富士の風や 扇にのせて 江戸土産
- Ch' vint Mt. Fuji
- j'ai print m'bénette!
- un présint éd Edo
- fuji no kaze ya
- (富士 の 風 や)
- (fu/ji no ka/ze ya): 6
- oogi ni nosete
- (扇 に のせて)
- (o/o/gi ni no/se/te): 7
- Edo miyage
- (江戸 土産)
- (e/do mi/ya/ge): 5
Règle du kigo
éditerCh’ kigo ch’est un mot éd saison.
Pèr egzimpe in o ch’chrigié in fleurs pou echl' érnouvieu, ch' vol du hourlon pou chl' été, etc.
Chés haïkus in picard
éditerDamien Gabriels il o écrit des haïkus in chti.
Vlo deus <<haichtis>> d' Gabriels:
- nos pas su l'pavé -
- d'cinse in cinse
- les aboyaches d'ches kiens
pi
- drache d'septimb' -
- l'glin du gardin
- crinche pus fort
Pou vir chés eutes haichtis ch'est su ch' chite-lo = http://haikus-au-fil-des-jours.wifeo.com/haichtis-textes.php
Egzimpe éd haycous in walon
éditer- Nos loucans l' ôrlodje
- Ki nos louke, leye, el loukî.
- Po tertos, l' tins passe
- Albert Maquet, Cint haycous e walon d' Lidje, SLLW, 2006, p. 19.
Chés haïkus in frinsé
éditer- Ch' preumié live in langue franchoèse, ch'est au fil de l'eau (1905),(Paul-Louis Couchoud).
- Paul Claudel, Cent phrases pour éventails, Paris, Gallimard, 1942
Moétes djaponés éd haïku
éditer- Période d'Edo (1600-1868)
- Bashō Matsuo 松尾 芭蕉 Matsuo Bashō
- Chiyo-ni
- Yosa Buson
- Kobayashi Issa 小林 一茶
- Ryōkan
- Ere Meiji (1868-1912)
- Ère Taishō (1912-1926)
- Ère Shōwa (1926-1989)
- Moderne
- Ippekiro Nakatsuka
- Sekitei Hara
- Hisajo Sugita
- Suju Takano
- Kakio Tomizawa
- Koi Nagata
- Ozaki Hōsai
- Taneda Santōka
- Katō Shūson
- Kaneko Tōta
- Natsuishi Ban'ya
période Pré-Shiki
éditer
|
|
Shiki pi apreu
éditer
|
|
- xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- 江戸時代(厳密には俳句ではなく俳諧を詠んだが、優れた地発句ゆえに俳句と同一視される)
· 松尾芭蕉(1644年 - 1694年)
· 与謝蕪村(1716年 - 1783年)
· 小林一茶(1763年 - 1827年)
近現代
· 正岡子規(1867年 - 1902年)
· 河東碧梧桐(1873年 - 1937年)
· 高浜虚子(1874年 - 1959年)
· 種田山頭火(1882年 - 1940年)
· 尾崎放哉(1885年 - 1926年)
· 水原秋桜子(1892年 - 1981年)
· 山口青邨(1892年 - 1988年)
· 永田耕衣(1900年 - 1997年)
· 西東三鬼(1900年 - 1962年)
· 日野草城(1901年 - 1956年)
· 山口誓子(1901年 - 1994年)
· 中村草田男(1901年 - 1983年)
· 大野林火(1904年 - 1982年)
· 加藤楸邨(1905年 - 1993年)
· 篠原鳳作(1906年 - 1936年)
· 古沢太穂(1913年 - 2000年)
· 鈴木真砂女(1906年 - 2003年)
· 森澄雄(1919年 - )
· 渡部抱朴子(1928年 - )
- xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Notes pi Référinches
éditerBibliografie
éditer- Georges Schehadé, Anthologie du vers unique, Paris, Ramsay, 1977
- Roger Munier, Haïku, (préf. de Yves Bonnefoy), Paris, Fayard, 1978
- Maurice Coyaud, Fourmis sans ombre : le livre du Haiku : Anthologie-promenade, Paris, Phébus, 1978
- Maurice Coyaud, Fêtes au Japon : Haiku, Paris, PAF, 1978
- Maurice Coyaud, Tanka Haiku Renga, Le triangle magique, Les Belles Lettres,1996
- Alain Kervern, Malgré le givre, Éd. Folle Avoine, 1987
- Alain Kervern, Le réveil de la loutre, Éd. Folle Avoine, 1990
- René Sieffert, Bashô - Le Sac à charbon, POF, 1993
- Éditions Moundarren : Bashô, Buson, Ryokan, Issa, Shiki, etc. (version bilingue japonais - français)
- Éditions Verdier : Bashô, Buson, Ryokan, Issa, Shiki (version bilingue + transcription du japonais)
- Roland Barthes, L'Empire des signes, parle du haiku japonais et donne une description de la perception occidentale des Haïku.
- L'art du haïku, pour une philosophie de l'instant, textes de Vincent Brochard et Pascale Senk, collection l'esprit d'ouverture chez Belfond.
Référinches
éditer- ↑ Etsuko Yanagibori, BASHO'S HAIKU ON THE THEME OF MT. FUJI: FROM THE PERSONAL NOTEBOOK OF Etsuko Yanagibori, link