André de Poilly : Différinche intre vérsions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Borgoboca (dviser | contérbuchons)
rédaction
Line 4:
 
==édseur el langue picarte==
* Coup d'oeil sur l'idiome Picard, din ''Mémoires de la Société Royale d' Emulation d'Abbeville'', paches 119 - 145, imp de A Boulanger, 1833 (vir: [https://books.google.fr/books?hl=fr&id=ypcIAQAAIAAJ&dq=O%C3%B9+qu%27os+coukez%3F+-+Os+coukons+o%C3%B9+qu%27os+coukoimes&focus=searchwithinvolume&q=Poilly André de Poilly ''Coup d'oeil sur l'idiome Picard'' dzeur books.google.fr])
 
::'''egzimpes dins ch'teske à Poilly:'''
::egzimpe
 
:::Voici une phrase dans laquelle on trouvera cet imparfait; prononcée par un picard, elle paraîtrait inintelligible à un étranger: "Où qu'os couquez? - Os couquons doù qu'os couquoimes."
{{Encart | couleur = chocolat |
:::Voici une phrase dans laquelle on trouvera cet imparfait; prononcée par un picard, elle paraîtrait inintelligible à un étranger:<br> "Où qu'os couquezcoukez? - Os couquonscoukons doù qu'os couquoimescoukoimes."
:::(écrivures à André de Poilly)
}}
 
Il voloait trover des rachénes grecques din chés mots picards d' Adville mais i s'avoait berlurè:
 
{{Encart | couleur = chocolat |
:::Je commencerai par les mots qui m'ont paru avoir une origine grecque. [...]
:::Rheume (un rhume). Grec:rheuma, une fluxion
:::lequer (lêcher). Grec: leikho.
}}
 
==Eutes écrits à Poilly==