Un surpitchet ch'est un blason populoére picard. In dit étou nom j'té.
Ch'surplitchet l'est donné pèr chés gins des poéyis voésins.


  • acouter « surpitchet »


Ainne [1],[2]
Élmé
  • "Lés récappés d'Élmé".
Soissons
  • "Chés béyeus d'Soissons".
Urchon
  • Chés guérnouillers d'Urchon.

Bergike

éditer
Hénau (Bergike) [3]
Chevri
  • Chés gâtes ed Chevi
Piérwé
  • Chés casseux d'Quinquets d'Piérwé (« les casseurs de lampes de Piérwé»)
Sonme
Anmien :
  • Chés matcheus d'gueugues d'Anmien (o bin Maqueus d'gueugues).
Saint-Souillu :
  • Chés Décatorneus d'harnu d'Saint-Souillu ;
  • Chés Leuwarous d'Saint-Souillu ;
  • Chés Mérchands d'tamis d'Saint-Souillu ;
  • Chés Rous d'Saint-Souillu (ichi ch'rou[4], ch'est un capuchin, un liéve).
Villér-Bocage :
  • Chés cots éd' Villér ;
  • Chés beudelés éd' Villér.
  • Chés bourgeois d'Adville (Advile) ;
  • Chés péqueux d'leune ed Bayonvillers (Les pêcheurs de lune de Bayonvili) ;
  • Chés adoreux d'teupe ed Cachy (Les adorateurs de taupes de Cachin) ;
  • Chés ahuris éd Candas (Les ahuris de l’Cando) ;
  • Chés guérnoules éd Cizancourtles grenouilles ») de Cizancourt ;
  • Chés Beudets éd Fransart (Les ânes) de Fransart ;
  • Chom metteux d'fu ou Chob bruleux d'catieu (les metteurs de feu) eud' Freuchéneville, suite à l'incendie du catieu in 1906 lors d'inne émeute ;
  • Chés boyeux rouges d'Hangard (les boyaux rouges) d'Hangard ;
  • Chés Carimaros d'Hangard (les sorciers, jeteurs de sorts) ;
  • Chés Farauds ed Laboissière (L'boéssière-in-Santérre) ;
  • Chés renfournés dé Lemotte (les casaniers) de L’Motte-Brebière ;
  • Chés boins enfants ed Lanches (Lanche-Saint-Hilaire) ;
  • Chés mayeule d'Mérs ; eul' mayeule est inne plante (le chénopode blanc) eud' Mérs-chés-Bains ;
  • Chés fius d’mouènes (Les enfants de moines) de Saint-Fuschien ;
  • Chés péqueux d'seutréles (Les pécheurs de crevettes) ed' Saint-Wary.
Nord
Lile
  • Lés bourjos d'Lille
  • Chés grosses tiêtes d'Allennes (« les grosses têtes d'Allennes-les-Marais »).
  • Chés colpotreux d'Annœullin (ils transportaient les matières entre Provin et Sainghin).
  • Chés péteux d'Arleux : ville connue pour sa foire à l'ail.
  • Chés castroleux éd La Bassée (« les casseroles de La Bassée ») : censées sonner faux comme instrument, d'un mauvais calembours pour avoir dû se rendre plusieurs fois devant de nombreuses et différentes armées, las qu'ils étaient de leurs trop nombreux sièges.
  • Chés z'endormis d'Bazio (« les endormis de Bazuel »)
  • Chés fiers culs d'Bersée[5].
  • Chés comte d'Bouvignies : désigne les descendants de Baptiste du Comte dont la légende rapporte qu'il égara ses titres héraldiques au cours d'une bataille.
  • Chés boudaines éd coin [Bruille-lez-Marchiennes]
  • Chés sorciers éd Capelle.
  • Chés vint's d'osier éd Doï (« les ventres d'osier de Doï ») : allusion à chés « Gayants » foait in osier.
  • Chés baudets d'Estaires :
  • Chés frins galants d'Gondecourt (« les francs galants de Gondecourt »).
  • Chés magots d'La Gorgue (« les boucs de La Gorgue »).
  • Chés sots d'Herrin.
  • Chés zonneblusschers d'Hondschoote (« les éteigneurs de soleil d'Hondschoote ») : un guetteur, chargé de veiller aux incendies du haut du clocher, et sûrement ivre, a sonné le tocsin en voyant l'horizon s'allumer à l'est, au lever du soleil.
  • Chés burgeos d'Lille (« les bourgeois de Lille »).
  • Chés caous d'Merville (« les chats de Merville »).
  • Chés Mingeux d'pourions d'Moncheaux.
  • Chés pourchots d'Orchies (« les cochons d'Orchies ») : après qu'un incendie eut ravagé la ville, des collectes dans les villages voisins furent organisées « pour cheux d'Orchies », expression qui a donné par déformation « pourchots d'Orchies ».
  • Chés fauchés éd Pont-à-Marcq : les jeunes de la ville mettaient des clous rouillés dans leurs poches pour les faire passer pour des pièces de monnaie.
  • Chés mingeux d'parmint Provin ou chés minges parmint (« les mangeurs de parement ») : le parement est un mélange de farine et d'eau qui est un apprêt servant a la bonne tenue des pièces de tissus - pour plus de détails voir Provin).
  • Chés fraudeux et voleux (« les fraudeurs et les voleurs ») ( Sainghin-en-Weppes fut la plaque tournante de la fraude de tabac dans le Nord durant la Seconde Guerre mondiale; chés voleux, quant à eux, volaient la tourbe qui était taxée à l'époque où le charbon n'était pas encore exploité).
  • Chés bafious éd Saint-Benin.
  • Chés loquebeaux éd S'clin : ch'est l' pus anchien nom j'té, i vient d'el surprise d' Louis XI in visite à Seclin, il a dit Dieu que vous avez de bielles loques (beaux habits), expression que reprirent leurs voisins Gondecourtois pour les faire gentiment enrager.
  • Chés sots d'Templeuve.
  • Chés brouteus éd Tourco (« les brouetteurs de Tourcoing ») : édpuis ch' Moéyin Âge, chés poaysans tourquennoés is alloaitte unne foés pèr moés vindre leu laine à ch' mérchè Lille et pi i l' transportoaittent in brouette.
  • Chés copés in deus d'Wattrelos (« les coupés en deux de Wattrelos ») : conme « Marie cop'un deus », cha s' disoait quant ch' vint il étoait très froéd.


Oése [6], [7]
Djincourt
  • "Chés Calinmichons d'Djincourt".
Sertchu
  • Chés gueux glorieux d'Sertchu. ( El picard "Glorieux" i veut dire "fiers" in françoés ).
Noéyon
  • Chés friands éd Noéyon


Pas-Calés

éditer
Pas-d'Caleus [8]
Aro
  • Chés boïaux rouches d'Arro ( ch'est l'camisole éd rouche flanelle ).
Boulonne-su-mér
  • Chés maqueus d'breulles d'Boulonne
  • Chés baudets d'Hachicourt : ech saingneu Bauduin (dont ch'nom est voésin à « Baudet »), catelin d'Aro, à ch' XIIIe sièke, ch'étôt un mawais trouvoère. Il aroait tinté d' gaingner un concours poétike mais ses vers n'valoaitte qu'un bonnet d' baudet.
  • Chés niafs o chés gniafs d'Aigny (« les cordonniers d'Aigny »).
  • Chés boïaus rouches d'Aro (« les boyaux rouges d'Aro ») : cha vient d'el chinture éd rouche flanelle éq faisoait pusieurs foés ch' tour éd leu panche (dins ch' Nord al étoait blanke, in Catalogne, noére o bleue slon éq ch'étoaitte des épagnols o bin des franchoés).
  • Chés nanals d'Avesne-el-Comte.
  • Chés longs cotrons d'Bailleulmont (« les longues jupons de Bailleulmont ».
  • Chés hourlons d' Birle-Bos (« les hannetons de Birle-Bos »).
  • Chés gris d'Bérnevile.
  • Chés coccinelles d'Binvilèr-au-Bos.
  • Chés fricalés o chés frigalettes d'Ficheux (chés habitints is mingeoaitte du mo qu' est un plat pour chés paures.)
  • Chés mouviards d'Gaudiempré (« les merles de Gaudiempré »).
  • Chés mingeus d'maguette d'Givenchy-en-Gohelle (« les mangeurs de chèvre »). Givinchy-in-Gohelle
  • Chés paons d'Gouy (« les paons  »). Gouy-in-Artoé
  • Chés pucheus d'Meurchin (« les creuseurs de puits  ») : Meurchin dit à puchs, pétète éq ch'étoaitte chés prumiers déheueus d' puits d' mine dins l' région ». Meurchin
  • Chés térips d'Monchy (« les terribles  »). Monchy-ach-Bos
  • Chés léqueus d'plats (« les lécheurs de plats  »). Pos-in-Artoé
  • Chés hirondelles d'Sarton.
  • Chés baudets éd Villers-ach-Bos : pindant l' Révolucion, faute éd candidats, ch'est un baudet qu' éroait coési ch' maire parmi chés consiliers munichipals.
  • Chés chés mieus d’tripes ed Metz-in-Culture : il y avoait gramint d' bûcherons qui minjoette des produits consistants conme des tripes.

Notes pi référinches

éditer
  1. Ylliatud, Dictons et sobriquets populaires des départements de l'Aisne, Oise et Somme, Tugaut imp., Noyon (1887).
  2. Jean-Pierre Semblat, Dictionnaire des noms de lieux de l'Aisne, Archive & culture (2011)
  3. belgique-sud-surnoms-des-habitants.skynetblogs.be
  4. René Debrie, Lexique picard des parlers sud-amiénois, Éklitra XL, imp. Sinet, Grandvilliers (1980).
  5. Tourmignies Au fil du temps
  6. François Beauvy , Dictionnaire picard des parlers et traditions du Beauvaisis, coll. Éklitra - liméro LXIII, Imp. Mutualité agricole de l'Oise,(1990), ISBN 2-85706-020-3.
  7. Émile Lambert, Blason populaire dans l'Oise, in Bull Soc Archéologique de Creil, liméro 52-53 (1966).
  8. André Accart, Les sobriquets des habitants du Pas-de-Calais , les éditions Nord-Avril , 456 paches , ( 2006 ) (ISBN 2-915800-05-7)


dins chés lives-lo, il y o itou quèques blasons populoères:
  • Jean-Marie François , Histoères, contes et pi légindes d'éch poéyi picard , coll Souvenance, Vague verte éd. , Inval-Boiron (2006).
  • Pierre-Marie Gryson, Denise Poulet, Le chti pour les nuls, First éd. , Péris (2009)
  • Alain Dawson, Le Picard de poche, Assimil évasion (2003).

Loïens intarnètes

éditer